梁实秋在文学上的成就是多方面的,举凡文学批评、散文创作、学术研究和英国文学翻译等,都有着他杰出的贡献。可是长期以来,由于他个人的复杂性以及众所周知的原因,梁实秋是以一个“反动文人”的姿态出现在我们面前,人交通规则他的认识仅限于“资本家的‘乏走狗’”。改革开放以来,文学评论界对他开始了重新认识和评价,上个世纪八十年代特别是在他逝世以后,大陆更掀起了一股梁实秋热,但无论是褒是贬,都盖棺而未定论。作为一个历史人物,现在正是对梁实秋进行全面、深入研究的时候。
鹭江出版编辑、出版的十五卷本《梁实秋文集》,是国内第一部比较完整地汇编梁实秋著作的版本,它力图系统地体现梁实秋一生的政治观点、文学思想和主要成就,为现代文学研究者提供一份比较翔实的研究资料,同时也为许多喜爱梁实秋作品的读者,提供一套了解、认识和欣赏梁实秋的著作文本。
梁实秋(1903.1-1987.11.3)原籍浙江杭县,生于北京。学名梁治华,字实秋,一度以秋郎、子佳为笔名。
1915年秋考入清华学校。在该校高等科求学期间开始写作。第一篇翻译小说《药商的妻》1920年9月发表于《清华周刊》增刊第6期。第一篇散文诗《荷水池畔》发表于1921年5月28日《晨报》第7版。1923年毕业后赴美留学,1926年回国任教于南京东南大学。第二年到上海编缉《时事新报》副刊《青光》,同时与张禹九合编《苦茶》杂志。不久任暨南大学教授。
最初他崇尚浪漫主义,发表不少诗作。在美国哈佛大学研究院学习时受新人文主义者白壁德影响较深。他的代表性论文《现代中国文学之浪漫的趋势》1926年在《晨报副镌》发表,认为中国新文学存在浪漫主义混乱倾向,主张在理性指引下从普遍的人性出发进行文学创作。1930年,杨振声邀请他到青岛大学任外文系主任兼图书馆长。1932年到天津编《益世报》幅刊《文学周刊》。1934年应聘任北京大学研究教授兼外文系主任。1935年秋创办《自由评论》,先后主编过《世界日报》副刊《学文》和《北平晨报》副刊《文艺》。
七七事变,离家独身到后方。1938年任国民参政会参政员,到重庆编译馆主持翻译委员会并担任教科书编辑委员会常委,年底开始编辑《中央日报》副刊《平明》。抗战胜利后回北平任师大英语系教授。1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长。1961年起专任师大英语研究所教授。1966年退休。
40岁以后着力较多的是散文和翻译。散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑。30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成了全集的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。
梁实秋散文集文人散文与学者散文的特点于一体,旁征博引,内蕴丰盈,行文崇尚简洁,重视文调,追求“绚烂之极趋于平淡”的艺术境界及文调雅洁与感情渗入的有机统一。且因洞察人生百态,文笔机智闪烁,谐趣横生,严肃中见幽默,幽默中见文采。晚年怀念故人、思恋故土的散文更写得深沉浓郁,感人至深。
📚作品详情
文件名称:《梁实秋文集》 mobi 梁实秋文集电子书
作者:梁实秋
文件格式:mobi
豆瓣评分:8.4
更新时间:2020-05-25
详情列表:
💡声明
本站收录优秀作品内容、精彩书评、互联网技术文章、软件使用手册、书籍作品杂谈等内容,不提供电子书下载,请自行搜索下载或购买正版。如有读书交流沟通的想法可联系taoshuzhai521@163.com。博主会第一时间反馈,谢谢合作!